Prilikom prevođenja pravne dokumentacije važno je dosljedno i ispravno prevođenje. I najmanji detalji mogu dovesti do krivih zaključaka.
Ne dopustite da vas loš prijevod spriječi u postizanju pravde!
Primjeri dokumenata:
zakoni, ugovori, zapisnici, obračuni, izvješća, dopisi, afidaviti,
ovlaštenja i punomoći, certifikati, izjave, dokumenti; ispitivanja,
svjedočenja, presude, vjenčanja, i sl.
Područja:
zakonodavstvo
EU
financijsko pravo
građansko pravo
trgovačko pravo
radno pravo
međunarodno pravo
obiteljsko pravo
kazneno pravo
carina
policija
osobni dokumenti
Prevoditeljska agencija iz Zagreba “Global Link” nudi uslugu prevođenja s engleskog na hrvatski jezik i prijevode s hrvatskog na engleski jezik i to općih tekstova, stručnih tekstova iz različitih područja, internetskih stranica i poslovne korespondencije domaćim i međunarodnim klijentima iz različitih gospodarskih grana.
četvrtak, 28. travnja 2016.
ponedjeljak, 11. travnja 2016.
Prevoditelji
Formalno
obrazovanje prevoditelja potvrda je složenosti prevoditeljske zadaće.
Tim Global Linka čine visokoobrazovani jezični stručnjaci –
prevoditelji, sudski tumači te simultani i konsekutivni prevoditelji –
za razne jezične kombinacije. Njihova stručnost i specijalizacija
rezultat su obrazovanja u zemlji i inozemstvu. Naši prevoditelji
usmjereni su na stalno usavršavanje kroz konferencije, stručne seminare i
radionice, a članovi su i raznih strukovnih udruženja. Global Link može
osigurati prevoditelje za bilo koju vrstu prevoditeljskog projekta. Za
potrebe opsežnijih projekata Global Link okuplja posebne timove
prevoditelja koji rade isključivo na Vašem projektu.
ponedjeljak, 4. travnja 2016.
Kako se određuje cijena prijevoda?
Kako je prijevod
složen proizvod pri određivanju cijene potrebno je uzeti u obzir vrstu
teksta koji se prevodi, smjer prevođenja, jezike te rok u kojem prijevod
mora biti isporučen.
Cijena pisanih prijevoda obračunava se prema broju korisničkih kartica. Jedna korisnička kartica sadrži 1450 znakova s razmakom. Broj prevedenih korisničkih kartica izračunava se tako da se ukupan broj prevedenih znakova s razmakom u dokumentu podijeli s 1450. Najmanja obračunska jedinica je jedna korisnička kartica.
Cijena pisanih prijevoda obračunava se prema broju korisničkih kartica. Jedna korisnička kartica sadrži 1450 znakova s razmakom. Broj prevedenih korisničkih kartica izračunava se tako da se ukupan broj prevedenih znakova s razmakom u dokumentu podijeli s 1450. Najmanja obračunska jedinica je jedna korisnička kartica.
Pretplati se na:
Postovi (Atom)