Jedna od vaših mogućnosti je postati stalni sudski tumač, ovlašteni prevoditelj za pružanje usluga međunarodno vrijedećih prijevoda. Ovjeravanjem (potpisom i pečatom) prijevoda dokumenta sudski tumač potvrđuje ispravnost pripremljenog prijevoda i prihvaća pravnu odgovornost za moguće pogreške. Sudski tumač može djelovati samostalno u okviru vlastitog poduzeća ili u okviru prevoditeljskih ili drugih poduzeća.
Uvjeti za prijavu za polaganje pravnog ispita su: hrvatsko državljanstvo, status nekažnjavanja, položeni sveučilišni diplomski studij, te certifikat o znanju jednog ili više ciljanih jezika na jezičnoj razini C2 (diploma sa studija jezika ili diploma iz Centra za strane jezike Vodnikova. Zatim se prijavljuje pravni ispit (ispit o poznavanju ustrojstva sudbene vlasti, državne uprave i pravnog nazivlja) na nadležnom županijskom ili trgovačkom sudu, a koji se održava dva puta godišnje. Nakon polaganja treba još proći stručnu obuku u trajanju od 14 sati (dvije subote), te položiti prisegu na sudu. Stalni sudski tumač se imenuje na četiri godine, nakon čega se treba ponovno imenovati. Vidi više informacija.
Stalni sudski tumači mogu pripremati i neovjerene prijevode za koje ne prihvaćaju pravnu odgovornost. Obavezni su djelovati u skladu s Pravilnikom o stalnim sudskim tumačima, voditi evidenciju o svim napravljenim prijevodima te izdavati pravovaljane račune. Dakako, titula stalnog sudskog tumača ne osigurava posao ili radno mjesto, već samo potvrđuje vjerodostojnost pripremljenog prijevoda.
Nema komentara:
Objavi komentar